Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر الفئة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصر الفئة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • G. Groupe 7: Mobilisation des organisations de la société civile s'occupant de la question du racisme et des groupes vulnérables en vue de la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire
    زاي - فريق المناقشة السابع: منظمات المجتمع المدني في ميدان العنصرية والفئات الضعيفة - التعبئة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
  • 38 à 41 ci-dessus). Peut-on réellement nier que le but de tels actes soit d'instituer et d'entretenir la domination d'un groupe racial (les Juifs) sur un autre groupe racial (les Palestiniens) et d'opprimer systématiquement celui-ci? Israël nie que ce soit là son intention ou son but.
    فهل يمكن إنكار أن الهدف من هذه الإجراءات هو إقامة وإدامة هيمنة فئة عنصرية (اليهود) على فئة عنصرية أخرى (الفلسطينيون) واضطهادها بشكل منهجي؟ طبعاً، تنكر إسرائيل أن يكون ذلك مقصدها أو غرضها.
  • g) Les jeunes d'ascendance africaine tendent à être davantage poursuivis en justice que les membres d'autres groupes ethniques et raciaux.
    (ز) مَيل النظام القضائي إلى تجريم الشبيبة المنحدرين من أصل أفريقي أكثر من غيرهم من الفئات العنصرية؛
  • Aucun objectif spécifique n'a été fixé pour l'élément thématique de la catégorie des autres ressources.
    ولم توضع أهداف محددة للعنصر المواضيعي في إطار فئة الموارد الأخرى.
  • Demande au HCR d'inclure dans son projet de Budget-programme annuel pour 2006 une Réserve des opérations composée de deux éléments, soit la catégorie I établie à un montant équivalent à 7,5 pour cent des activités programmées et un deuxième élément (catégorie II) d'un montant de 50 millions de dollars E.-U. ;
    تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في مشروع ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2006 احتياطياً تشغيلياً مؤلفاً من عنصرين هما الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي التي يعادل مبلغها 7.5 في المائة من الأنشطة المبرمجة وعنصر آخر هو (الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي) ومبلغها 50 مليون دولار أمريكي؛
  • Conformément à l'article 18 de la Constitution, tous les citoyens jouissent des mêmes droits et libertés et sont égaux devant la loi, sans discrimination aucune fondée sur le sexe, la race, l'appartenance nationale, la langue, la religion, l'origine sociale, les opinions, la situation personnelle et la position sociale.
    فوفقاً للمادة 18 من الدستور، يتمتع جميع مواطني أوزبكستان بحقوق وحريات متساوية، وهم سواء أمام القانون، دون تمييز بسبب الجنس أو العنصر أو الفئة الإثنية أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي أو المعتقد أو الوضع الفردي أو الاجتماعي.
  • Le Comité relève aussi l'absence de statistiques générales ventilées par groupe ethnique et racial sur les crimes de haine, le profilage racial et les interventions policières.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً غياب معلومات إحصائية عامة عن جرائم الكراهية، والتنميط العنصري والسلوك العنصري للشرطة، مصنفة حسب الفئات الإثنية والعرقية.
  • Il lui recommande en outre de donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre les préjugés raciaux et l'intolérance entre les groupes ethniques.
    وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الأضرار العنصرية والتعصب في صفوف الفئات الإثنية.
  • Le racisme, les préjugés de classe et l'âgisme rendent la femme encore plus vulnérable face aux actes de violence isolés ou banalisés.
    فالعنصرية والطبقية والتمييز ضد فئة عمرية معينة يزيد من تعرض المرأة لأعمال العنف الفردية والمؤسسية على السواء.
  • Nous continuons d'entendre parler de cas de discrimination raciale et de violence à l'égard de groupes vulnérables tels que les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, ainsi que de meurtres, de détentions et d'exécutions extrajudiciaires.
    فما زلنا نسمع عن حوادث التمييز العنصري والعنف ضد الفئات الأكثر ضعفا، كالنساء والأطفال وكبار السن والمعاقين، بالإضافة إلى عمليات القتل والاعتقال والإعدام خارج نطاق القانون.